Üye değil misiniz? Hemen kaydolun!
Üyelik Aç  


Konuyu Okuyanlar:
1 Ziyaretçi

 
Mod Nasıl Çevrilir, Yayınlanır ve Çeviri Konusunda Sorularınız

#1
Mod Nasıl Çevrilir?

Öncelikle bu bağlantıdaki çeviri programını indirelim.
(Alternatif Link)

Klasörün içindeki exe yi açın.
Uygulamanın sol üstündeki klasör aç ibaresinden esp dosyasını açın.
Çeviri için metne tıkla ve yaz Sonra Next de. Kayıt için esp yi açtığın yerin yanındaki Yeşil daire içindeki ok'a bas. Tamamen Türkçe karakter destekliyor. Modu kendiniz deneyin önce oyunda. Eğer bir sorun yoksa sadece esp dosyasını Nexus.com'a yükleyin.

Bu program ile Skyrim, Skyrim Special Edition, Oblivion, Morrowind, Fallout 3, Fallout 4, Fallout New Vegas oyunlarına çıkan modları da çevirmeniz mümkün. Tek yapmanız gereken Options (çark simgesi) girip Game kısmından oyunu seçmek ve Database tabında da hangi oyunu seçtiyseniz o oyunun veritabanını seçmeniz.

Taktikler
Modun esp sini yükledikten sonra programın sol tarafında ARMO, WRLD, LSCR gibi satırlar göreceksiniz. Bunlar kısaltma yani ARMO= Armor, WEAP=Silahlar, LSCR= Loading Screen vs diye gidiyor. Bu şekilde metnin nerede geçtiğini de öğrenmiş oluyorsunuz. Bunlara tıklayarak kategori halinde çeviri yaparsanız işiniz kolay olur. Cümlelerin nerede geçtiğini anlamış olursunuz.
Ayrıca örneğin Chest kelimesi birden fazla geçiyorsa ve hepsini tek tıkla Sandık olarak değiştirmek için modu açtığınızda Ctrl+A sonra F8 basın. Orijinal metinler çevrilmiş hücrelere kopyalanacak. Şimdi Ctrl+F ile arama penceresini açıp Search for kısmına Chest, Replace by kısmına Sandık yazın. Match Case kısmına tik atın ve Replace All dediğinizde Chest olan tüm kelimeleri Sandık diye çevirir böylece teker teker uğraşmak durumunda kalmazsınız.

Notlar

DIAL sekmesinde Text Field sütununda NAM2 yazan satırları çevirmeyin. Bunlar genelde sad, happy, watching, surprised gibi fiil kelimeler oluyor ve NPC'lerin duygularını belirten kodlar.
QUEST sekmesinde Text Field. sütununda FULL yazanlar görevlerin ismidir. Burada ı ve i lerin tersini yazın. Yani görev adının Türkçesi Dişli Kız ise bunu Dışlı Kiz olarak yazın, tam tersini.

Terim Sözlükleri

Skyrim Ana Oyun Terimler
Dawnguard Terimler
Dragonborn Terimler



Eğer çevirdiğiniz modun yeni versiyonu çıktıysa ve çevirinizi bu versiyona uyarlamak istiyorsanız bu konuyu okuyun. !!
http://www.elderscrollsturk.com/konu-sky...lenir.html







Modun Nexus'a Yüklenmesi

İlk önce Nexus'ta bir hesabınızın olması lazım.
Ardından menüden Files > Add a File bağlantısına gidin.

AŞAMA 1: Modun Tanıtılması

Kutucuklar ve Seçenekler şu şekilde olacak;

Type of file;
Translation of a file/mod that already exists

Language
Turkish

Original file your mod is a translation of
-Orijinal modun adını yazıp listeden seçin-

Category
Miscellaneous

Categories suggested by others
Translations

Suggest a new category for your file
Pas geçin

File name
-Modun Tam Adı- Turkish Translation

Small description
-Modun Tam Adı- mod Turkish Translation

Long description
Burada modu tanıtacaksınız fakat iyi bir tanıtım çoğu oyuncu açısından faydalı olacaktır. Burası size kalmış.

Latest version
1.0

Author
Kendi adınız, nickiniz de olabilir.

Tick any of the boxes that apply to your file. My file...
en alttaki kutu (is a translation of another file)

Does this file contain adult-only content
No

Commenting ve User Permissions kısmını geçin.

En alttaki Credits kutusuna şunu yazın;
Original mod creator:  -modun orijinal sahibinin adı-

Son iki kutuyu da işaretleyip Submit diyoruz.


AŞAMA 2: Gereksiz Şeyler

Images
Modun kendisinden alınmış birkaç resim yükleyip geçiniz.

Featured Image
Pas geçin

Videos
Pas geçin

Tagging
Pas geçin

Add a Read Me
Pas geçin

Specify Required Files
Eğer bu mod herhangi bir DLC gerektiriyorsa kutulardan gerekli DLC'leri işaretleyin.
"Files or mods available on this site" kısmında orijinal modun adını bu kısma yapıştırın çıkan listeden modu tıklayıp Submit deyin.
En alttaki Finished Adding Requirements tıklayın.


AŞAMA 3: Dosyanın Yüklenmesi

File Name
-Modun adı- Turkish

Dosyayı seçip yükleyin. Sadece çevrilen esm ve/veya esp dosyasını zipleyip yükleyin. Modun tamamını yüklemeniz Nexus kurallarına aykırıdır ve hesabınız kapatılabilir. Geriye kalan bsa, text dosyaları vs silin.

Category
Main File

Small Description
Buraya "Çeviri klasörünün içindeki dosyaları orijinali ile değiştirin" yazın.

File Version
1

This is the latest version (your main version will be updated automatically)
İşaretleyin

Remove "download with manager" button
İşaretleyin


Ve son olarak Publish deyin.




[+] mertusta isimli üyenin iletisini 3 üye beğendi
Cevapla

#2
(31.01.2014, Saat: 12:27)mertusta link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Skyrim'deki özel isimlerin Türkçe yamadaki karşılıklarını atıyorum. Oyun Çevirideki listeye bazen erişim kapanıyor. Daha önce yaşamıştım, ön bellek sayesinde terimlere ulaşmıştım. Aynı şey olursa mod çevirmek isteyenler sıkıntı yaşamasın;
Bu siteye de bir şey olur felan Cheesy Ben direk worksheet halini koyayım.Buyrunuz.
Ara
Cevapla

#3
<font face'$HandwrittenFont'><font size='40'><p align='center'>
Beast of Burden


Beast of Burden kelimesi hariç diğer yazılara dokunmayalım demi?
Ara
Cevapla

#4
Evet benim sizlere gönderdiğim programda orijinal metne çift tıkladığınızda karşınıza bir pencere gelecek. Oradan daha kolay çevirirsiniz. Ama kodlar kalsın onları kesinlikle ellemeyin. Beast of Burden gibi şeyleri de çevirmeniz lazım sir
Cevapla

#5
Arkadaşlar, şuanki çevirdiğim modda Husky yazıyor da bildiğimiz üzere Husky, Sibirya Kurdu demek ama Skyrim zamanında Sibirya Kurdu gibi bi tanım yapılabilir mi diye kafam karıştı, sizce direk Sibirya Kurdu olarak mı yazayım  huh
Ara
Cevapla

#6
(02.02.2014, Saat: 05:15)Berka link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Arkadaşlar, şuanki çevirdiğim modda Husky yazıyor da bildiğimiz üzere Husky, Sibirya Kurdu demek ama Skyrim zamanında Sibirya Kurdu gibi bi tanım yapılabilir mi diye kafam karıştı, sizce direk Sibirya Kurdu olarak mı yazayım  huh

Bence Husky yaz yada sibirya kurdunu skyrime uyarlayıp yaz.ben oynarken sibirya kurdu diye adını görsem ne işi var la sibirya kurdunun skyrim de derim  Shocked
Ara
Cevapla

#7
(02.02.2014, Saat: 05:23)ColdSpyrt link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Bence Husky yaz yada sibirya kurdunu skyrime uyarlayıp yaz.ben oynarken sibirya kurdu diye adını görsem ne işi var la sibirya kurdunun skyrim de derim  Shocked
Kış Kurdu felan mı desem acaba Shocked
Ara
Cevapla

#8
Husky Sibirya, Sibirya'da buzlu karlı bir yer. Skyrim'deki Ice Wolf Buz Kurdu olarak çevrilmiş. O yüzde Buz Kurdu'nu kullanmamak gerekir. Kutup Kurdu?
Cevapla

#9
(02.02.2014, Saat: 05:55)mertusta link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Husky Sibirya, Sibirya'da buzlu karlı bir yer. Skyrim'deki Ice Wolf Buz Kurdu olarak çevrilmiş. O yüzde Buz Kurdu'nu kullanmamak gerekir. Kutup Kurdu?
Tamamdır, Kutup Kurdu uygun bence.
Ara
Cevapla

#10
Keşke buraya da yazsanız nasıl çevriliyor, gerekli programlar neler vs. vs. Ben mesela hoşuma giden bir modu çevirmek istediğim zaman nasıl çevirmem gerektiğini bilmiyorum. Creation kit mi nedir zaten hata veriyor sürekli. Kesin bir çeviri yapacağım söylenemez çünkü ingilizcem iyi değil fazla. Sadece deneme amaçlı çeviri yapmayı planlıyordum buradan da elim boş döneceğim sanırsam Undecided
Ara
Cevapla

#11
(03.02.2014, Saat: 02:56)Buse link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Keşke buraya da yazsanız nasıl çevriliyor, gerekli programlar neler vs. vs. Ben mesela hoşuma giden bir modu çevirmek istediğim zaman nasıl çevirmem gerektiğini bilmiyorum. Creation kit mi nedir zaten hata veriyor sürekli. Kesin bir çeviri yapacağım söylenemez çünkü ingilizcem iyi değil fazla. Sadece deneme amaçlı çeviri yapmayı planlıyordum buradan da elim boş döneceğim sanırsam Undecided

Mertusta'ya özel ileti yoluyla ulaşırsanız gerekli programları verecek ve anlatacaktır.
Ara
Cevapla

#12
(03.02.2014, Saat: 03:16)Sarhi link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Mertusta'ya özel ileti yoluyla ulaşırsanız gerekli programları verecek ve anlatacaktır.

gerek kalmadı mod olarak nexus a yüklenmiş bir program buldum. neden devlet sırrı gibi gizleniyor onu anlamadım
Ara
Cevapla

#13
(03.02.2014, Saat: 03:27)Buse link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: gerek kalmadı mod olarak nexus a yüklenmiş bir program buldum. neden devlet sırrı gibi gizleniyor onu anlamadım

Çünkü Nexus'taki modları daha düzenli tutmak için. Genel olarak düşündüğümüzde eğer Türkçe'ye çevrilen modları tek bir hesaptan yüklersek, Türk oyuncularda bu hesaba girip çevrilmiş olan tüm modlara tek tıkla ulaşabilir. Gizlememizin sebebi bu. Çeviri yapmak isteyen bana mesaj atıyor, bende program ve kullanım şeklini gösteriyorum. Sonrasında modu çeviren kişi esp dosyasını bana gönderiyor ve bende onun adıyla Nexus'ta yayınlıyorum. Sonuç olarak çevrilen Türkçe modlar hep aynı formatta ve tek hesaptan yayınlandığı için oyunculara da kolaylık oluyor. Öbür türlü dağınık halde her çeviri yapan yeni hesap açıp yüklerse çevrilen bu modlar gözden kaçabilir haliyle emekler de heba olur. Sebebi bu sir
Cevapla

#14
(03.02.2014, Saat: 03:54)mertusta link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Çünkü Nexus'taki modları daha düzenli tutmak için. Genel olarak düşündüğümüzde eğer Türkçe'ye çevrilen modları tek bir hesaptan yüklersek, Türk oyuncularda bu hesaba girip çevrilmiş olan tüm modlara tek tıkla ulaşabilir. Gizlememizin sebebi bu. Çeviri yapmak isteyen bana mesaj atıyor, bende program ve kullanım şeklini gösteriyorum. Sonrasında modu çeviren kişi esp dosyasını bana gönderiyor ve bende onun adıyla Nexus'ta yayınlıyorum. Sonuç olarak çevrilen Türkçe modlar hep aynı formatta ve tek hesaptan yayınlandığı için oyunculara da kolaylık oluyor. Öbür türlü dağınık halde her çeviri yapan yeni hesap açıp yüklerse çevrilen bu modlar gözden kaçabilir haliyle emekler de heba olur. Sebebi bu sir

Şimdi gayet açıklayıcı oldu. Teşekkürler Smile
Ara
Cevapla

#15
- Bu mod öldüğünde nord kahramanlarının diyarına gitmeni - Sovngarde ve birçok diğer şey - ve görev sayesinde keşfetmeni sağlar.

(Bu mod öldüğünde nord kahramanlarının diyarına gitmeni ve (mod ile gelen) görev sayesinde (orayı) keşfetmeni sağlar.)




- Artık Dawnguard ve Skyrim'in diğer genişleme paketleri ile uyumludur. / Artık yazmana gerek bile yok.

İngilizcem iyidir, bana yazabilirsiniz.
Ara
Cevapla



Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  Türkçe Mod Çeviri İstekleri Meridia 1,117 9,604 2 saat önce
Son Yorum: Vabregas
  Special Edition Skyrim Underground Special Edition Türkçe Çeviri SHYAH 4 87 Dün, Saat: 11:51
Son Yorum: falta
  Lamae Follower Türkçe Çeviri Grogi 19 4,354 Dün, Saat: 07:28
Son Yorum: Grogi
  Arise - Chapter 1 - The Black Sacrament Türkçe Çeviri SHYAH 16 226 Dün, Saat: 06:52
Son Yorum: nihat3371
  Skyrim Underground Çeviri Çalışması (TAMAMLANDI) SHYAH 91 2,793 Dün, Saat: 04:38
Son Yorum: SHYAH