Üye değil misiniz? Hemen kaydolun!
Üyelik Aç  


Konuyu Okuyanlar:
1 Ziyaretçi

 
Mod Nasıl Çevrilir, Yayınlanır ve Çeviri Konusunda Sorularınız

#31
Merhaba arkadaşlar Frostfall modunu çeviriyorum da. Exposure kavramı çıktı karşıma. Translate ve bir kaç yerden baktığım kaynakta bunu "Maruz Kalma" olarak çevirmişler. Sizce ne olarak çevirmeliyim?
Ara
Cevapla

#32
Orada ne kadar soğuğa maruz kalmışsınız gibi bir anlam veriyor. Cilt Soğukluğu, Vücüt Soğukluğu gibi çevirebilirsin.
Ara
Cevapla

#33
(10.02.2014, Saat: 16:11)Zephyr link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Orada ne kadar soğuğa maruz kalmışsınız gibi bir anlam veriyor. Cilt Soğukluğu, Vücüt Soğukluğu gibi çevirebilirsin.

Exposure: Cold, Exposure: Dispel gibi kavramlar var. Exposure Status ve benzeri şeyler var modda. Hepsini öyle çevirmem bir açıdan mümkün değil.
Ara
Cevapla

#34
Pickpocket ve Destruction Türkçe yamada tam olarak ne diye geçiyor emin olamadım? Terimler sözlüğünede eklemeyi unutmuşlar.
Ara
Cevapla

#35
Sırasıyla Yankesicilik ve Yıkım olarak geçiyor. :tebrik
Ara
Cevapla

#36
(10.02.2014, Saat: 18:40)JESTER link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Sırasıyla Yankesicilik ve Yıkım olarak geçiyor. :tebrik

Ben de öyle tahmin etmiştim. Teşekkürler, peki " Keeping Tomes" ne olarak çevrilebilir. Galiba bir terim, kelime kelime çeviremeyiz. Terimin anlamını, ne olduğunu bilen biri yardım ederse güzel olur.  Smile

+ "The Binding Words" var, galiba bu da terim. Hiç DB görevi yapmadığımdan bilemiyorum kusura bakmayın.
Ara
Cevapla

#37
Ciltleri Korumak
(10.02.2014, Saat: 19:10)Neb link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Ben de öyle tahmin etmiştim. Teşekkürler, peki " Keeping Tomes" ne olarak çevrilebilir. Galiba bir terim, kelime kelime çeviremeyiz. Terimin anlamını, ne olduğunu bilen biri yardım ederse güzel olur.  Smile

Ciltleri Koruma ya da Korumak olabilir diye düşünüyorum.
Ara
Cevapla

#38
Olamaz çünkü diyalog şu şekilde: "Those are written in the Keeping Tomes." DB nerden çıktı anlamadım ki? Ben follower modu çeviriyordum, DBye gelene kadar herşey çok iyiydi. Mümkünse DB ile ilgili diyalogları birine yazsam o bana çevirip yollasa? Yoksa bu daha devam ediyor.. Ve oynamadığım için diyalogda ne demek istediğini anlayamıyorum.
Ara
Cevapla

#39
(10.02.2014, Saat: 19:24)Neb link Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Olamaz çünkü diyalog şu şekilde: "Those are written in the Keeping Tomes." DB nerden çıktı anlamadım ki? Ben follower modu çeviriyordum, DBye gelene kadar herşey çok iyiydi. Mümkünse DB ile ilgili diyalogları birine yazsam o bana çevirip yollasa? Yoksa bu daha devam ediyor.. Ve oynamadığım için diyalogda ne demek istediğini anlayamıyorum.

-ing eki yanılttı bizi diyelim o zaman Smile

"Bunlar, Korunmuş Ciltler'de yazıyor" gibi bir anlam var o cümlede sanırım.
Ara
Cevapla

#40
Ceviriken hangi tusa basip kaydediyob ki?

Aypon cihazımdan Tapatalk 2 ile gönderildi

Ara
Cevapla

#41
Pardonda string localizer değil mi program?

Aypon cihazımdan Tapatalk 2 ile gönderildi

Ara
Cevapla

#42
Evet onda dene. O konuda yardım için mertustaya başvur istersen direk hatta sir
Ara
Cevapla

#43
Kaydettiğiniz esp'yi mi kullanıyorsunuz? O dosyanın üstüne yazmaz yeni dosya olarak çıkartır çeviriyi.
Ara
Cevapla

#44
beyler midasmagic i çeviriyorum önüme dragonling die bişe çıktı anlamı yok sizce ne olabilir
Ara
Cevapla

#45
beyler midasmagic i çeviriyorum önüme dragonling die bişe çıktı anlamı yok sizce ne olabilir
Ara
Cevapla