Üye değil misiniz? Hemen kaydolun!
Üyelik Aç  


Konuyu Okuyanlar:
1 Ziyaretçi

 
Skyrim Underground Çeviri Çalışması (TAMAMLANDI)

#1
SKYRIM UNDERGROUND ÇEVİRİ ÇALIŞMASI

Mod oyuna yeni karakterler, yeni bir kasaba, yeni questler, yeni zırhlar, yeni silahlar vs. ekler.

MODUN VİDEOSU




MODUN MAP'I

resim


"Find a dead treasure hunter in the blood shed prison for details and queststart"

Yani görevin başlaması için Blood Shed Hapishanesinde bir ölü hazine avcısı bulmanız lazım.




Burada adamın ilk başta girdiği Ejderkonak Lağımına girin, haritada 1 numara ile işaretli. Oradan 10 numara olan Blood Shed Prison'ı bulmaya çalışın haritayı takip ederek.

Sorularımı cevaplayan arkadaşlar, hepinize teşekkürler. Smile




GÜNCELLEME 
Çeviri yüzdesi %57 oldu.

GÜNCELLEME 2
Çeviri yüzdesi %78 oldu.

GÜNCELLEME 3
Çeviri yüzdesi %91 oldu.

GÜNCELLEME 4
Çeviri tamamlandı. 
[+] SHYAH isimli üyenin iletisini 7 üye beğendi
Ara
Cevapla

#2
Apostle için en uygun kelime türkçe olmasada(Muhtemelen bu yüzden soruyorsun) Havari kelimesi bence diğerlerinde anlam karmaşası olabilir.

Lich için Hortlak veya Büyücü Hortlak şeklinde bir şey olabilir. Örnek: Hortlak Falmer Büyücüsü
Ara
Cevapla

#3
Apostle havari ya da misyoner olabilir. Namira Havarisi gibi. "Apostle Worm" sanırsam bir item, itemın nasıl bir şey olduğunu öğrenmek belki bir fikir verebilir.

Lich ise necromencerların kendi ömürlerini uzatmak ya da ölümsüz olmak için yarattığı bir yaşayan ölü türü. İlkini Mannimarco yaratmış ve onlardan birini kullanarak kendini ölümsüz kılmış. Ya da ona dönüşmüş. O kelimenin tam bir Türkçe karşılığı olmaz herhalde. Muhtemelen İngilizce bile değildir. Yani olduğu gibi bırakabilirsin.

Bu tip terimler için wikiye bakmak yardımcı olacaktır.

http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Namira
http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Lich
Ara
Cevapla

#4
kolay gelsin. bu arada special edition için geçerli mi bu ?
Ara
Cevapla

#5
(05.02.2017, Saat: 07:51)LorkhaN Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Apostle için en uygun kelime türkçe olmasada(Muhtemelen bu yüzden soruyorsun) Havari kelimesi bence diğerlerinde anlam karmaşası olabilir.

Lich için Hortlak veya Büyücü Hortlak şeklinde bir şey olabilir. Örnek: Hortlak Falmer Büyücüsü

Apostle gerçekten işimi zorlaştıyor, tüm metinleri gördüğümde ortalama bir Türkçe anlam çıkaracağım. Her Apostle kelimesinde bir tane Türkçe karşılık kullanayım ki dediğin gibi anlam karmaşası olmasın.

Lich için teşekkür ederim, kullanacağım  sir

(05.02.2017, Saat: 08:05)Altug Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Apostle havari ya da misyoner olabilir. Namira Havarisi gibi. "Apostle Worm" sanırsam bir item, itemın nasıl bir şey olduğunu öğrenmek belki bir fikir verebilir.

Lich ise necromencerların kendi ömürlerini uzatmak ya da ölümsüz olmak için yarattığı bir yaşayan ölü türü. İlkini Mannimarco yaratmış ve onlardan birini kullanarak kendini ölümsüz kılmış. Ya da ona dönüşmüş. O kelimenin tam bir Türkçe karşılığı olmaz herhalde. Muhtemelen İngilizce bile değildir. Yani olduğu gibi bırakabilirsin.

Bu tip terimler için wikiye bakmak yardımcı olacaktır.

http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Namira
http://elderscrolls.wikia.com/wiki/Lich

Apostle Worm NPC olarak geçiyor.

Lich önerisi için teşekkürler  sir

(05.02.2017, Saat: 08:08)falta Adlı Kullanıcıdan Alıntı: kolay gelsin. bu arada special edition için geçerli mi bu ?

Modun special edition sürümü de var fakat ben düz Skyrim için geçerli olanı çeviriyorum  Smile
[+] SHYAH isimli üyenin iletisini 1 üye beğendi
Ara
Cevapla

#6
Lich'in çevirisi işini zorlaştırırsa veya hoş görünmez ise Altug'un dediği gibi direkt bırakabilirsin fantastik bir terim olduğu için sıkıntı olmaz.
Ara
Cevapla

#7
Oblivion'da Apostle-Havari, Lich-Ölümbaz olarak çevirdik. İşine yarayabilir.
[+] mertusta isimli üyenin iletisini 3 üye beğendi
Cevapla

#8
(05.02.2017, Saat: 08:22)mertusta Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Oblivion'da Apostle-Havari, Lich-Ölümbaz olarak çevirdik. İşine yarayabilir.

Teşekkür ederim, işime yarayacak. sir

Peki arkadaşlar "Mara Demon" ve "Demon Mara" kelimeleri geçiyor.Benim bildiğim Mara 9 tanrıdan biri.Şeytan/İblis Mara demek istemiyordur büyük ihtimal, anlayamadım ne olduğunu.Söyleyebilecek var mı ?
Ara
Cevapla

#9
(05.02.2017, Saat: 08:25)SHYAH Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Teşekkür ederim, işime yarayacak. sir

Peki arkadaşlar "Mara Demon" ve "Demon Mara" kelimeleri geçiyor.Benim bildiğim Mara 9 tanrıdan biri.Şeytan/İblis Mara demek istemiyordur büyük ihtimal, anlayamadım ne olduğunu.Söyleyebilecek var mı ?
marayi sevmeyen biri der
Ara
Cevapla

#10
GÜNCELLEME

Çeviri yüzdesi %57 oldu.



Tüm NPC'lerin isimleri, anahtarlar, silahlar, zırhlar, büyüler, ırklar, eşyalar, zehirler, kimya eşyaları, sandıklar Türkçe'ye çevrildi.

Kitapların %34'ü, bölgelerin %45'i, konuşmaların %20'si, görevlerin %0'ı çevrildi.(Görevleri en sona bıraktım.)
[+] SHYAH isimli üyenin iletisini 2 üye beğendi
Ara
Cevapla

#11
dostum kolay gelsin çeviri bittikten sonra deneyeceğim modu ingilizcem yeterli olsa da türkçe oynamak tercihimdir şimdiden çeviri için teşekkürler
Ara
Cevapla

#12
(06.02.2017, Saat: 01:07)asi1453 Adlı Kullanıcıdan Alıntı: dostum kolay gelsin çeviri bittikten sonra deneyeceğim modu ingilizcem yeterli olsa da türkçe oynamak tercihimdir şimdiden çeviri için teşekkürler

Rica ederim, umarım keyif alırsınız. Smile

GÜNCELLEME 2

Çeviri yüzdesi %78 oldu.


Tüm NPC'lerin isimleri, anahtarlar, silahlar, zırhlar, büyüler, ırklar, eşyalar, zehirler, kimya eşyaları, sandıklar, mekanlar Türkçe'ye çevrildi.

Kitapların %41'i, diyalogların %54'ü, görevlerin %0'ı çevrildi.(Görevleri en sona bıraktım.)
Ara
Cevapla

#13
Lich'in Türkçe bir karşılığı yok. Benimde okuduğum bir kaç fantastik romanda Lich yerine direk Türkçe okunuşunu Liç yazdıklarını gördüm. Bir de Ölümbaz çok.. Ne bileyim cins isminden çok meslek, iş ismi gibi duruyor sihirbaz gibi. Sonuçta Lich dediğimiz varlıklar diğer ölülerden (zombi vs.) farklı olarak beyinlerini korumak için sadece vücutlarını öldürmüş bir hortlak türü varlıklardır. 

Ölümbaz Kral= Sad

Liç Kral = Wink
Ara
Cevapla

#14
Kolay gelsin bekliyor olacağım Smile
Ara
Cevapla

#15
(06.02.2017, Saat: 09:13)LichKing Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Lich'in Türkçe bir karşılığı yok. Benimde okuduğum bir kaç fantastik romanda Lich yerine direk Türkçe okunuşunu Liç yazdıklarını gördüm. Bir de Ölümbaz çok.. Ne bileyim cins isminden çok meslek, iş ismi gibi duruyor sihirbaz gibi. Sonuçta Lich dediğimiz varlıklar diğer ölülerden (zombi vs.) farklı olarak beyinlerini korumak için sadece vücutlarını öldürmüş bir hortlak türü varlıklardır. 

Ölümbaz Kral= Sad

Liç Kral = Wink

''Liç Kral'' Manasız.

''Ölümbaz Kral'' çeviri olmuş ama.. Ölümbaz kral? Görünüşte/okunuşta pek hoş durmuyor gibi evet. Bir acayip xd
Ara
Cevapla



Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  (ÇEVİRİ İSTEK) Alternate Start - Live Another Life ulucpars 0 20 1 saat önce
Son Yorum: ulucpars
  Faction: Pit Fighter - Çukur Dövüşçüleri Türkçe Çeviri / Alternatif mod linki Negatrm 6 189 6 saat önce
Son Yorum: MicroEx
  LC Become Jarl of Ivarstead Türkçe Çeviri (%100) shooter 287 43,427 Dün, Saat: 05:47
Son Yorum: SakataGintoki2
Thumbs Up Güncellenmiştir-Unofficial Skyrim Legendary Edition Patch + NO DLC Turkish Translate rtorchn 49 5,058 Dün, Saat: 02:55
Son Yorum: bluestorm02
  Special Edition Unofficial Skyrim Special Edition Patch - Turkish Translate rtorchn 26 2,271 17.08.2017, Saat: 04:18
Son Yorum: JuanCabrillo