O değilde bu Vivec'in 36 söylevi harbi karmaşıkmış baya,mertustanın çevirdiği 2 vaazıda okudum lakin pek anlayamadım.
O değilde bu Vivec'in 36 söylevi harbi karmaşıkmış baya,merustanın çevirdiği 2 vaazıda okudum lakin pek anlayamadım.



Tanıtım


Bu mantıkla yazılmış. O yüzden anlamamanız normal.
Karmaşık ve şifreli dille yazılan kitaplar hepsi, sermonların çevirilerinin hepsi biterse sermonlar hakkında açıklamaların hepsi IL, Reddit, veya farklı sitelerdeki gibi kaynaklarda bulunuyor. Ayrıca çoğu kelime ve cümlenin ayrı anlamı var ki mesela "Face-Snaked Queen" Yani "Yılan-Yüzlü Hatun" Almalexia oluyor, bunu sermonların altından anlamak gerek. Ayrıca Molag Bal'a bildiğiniz üzere "King Of Rape" deniyor yani "Tecavüz'ün Kralı", 12. ve 14. sermonlarda sık sık geçiyor. Direk okuduğunuzda sermonlar'ı anlamak ve hakkında yorum yapmak çok zor maalesef, derinlere inmememiz gerekir. Elder Scrolls evrenine yeni kavramaya çalışan veya az bilgisi hatta bu konulara hakim olmayan bir kişi bunları okumamalı, zaten birşey anlayamaz.

Üçüncü vaaz çıktı;
http://www.elderscrollsturk.com/viki/vivecin-36-soylevi-vaaz-3/
Aslında anladım biraz ama,karmaşık olmadığını söyleyemem yani.
Ne oldu bu konuya ya Vaazları okuyorduk.
Mertusta kendisi demişti, Oblivion yayını yapıyordu hatırlarsan, orada da yazmışlardı kendisi de ESO'ya gelen güncelleme sonrası sürekli oyunda olduğunu söylediği için videolara ufak ara vermişti. Muhtemelen ilerde devam edecektir.
Tabii kendisinden duymak daha iyi olur. [member=3]mertusta[/member]
[member=3]mertusta[/member]'da bir insan anlayışlılıkla karşılayın. Bir yandan viki'ye, bir yandan istediği gibi lore yazılarıyla, bir yandan forumla, ve Oblivion videolarıyla uğraşıyor. ESO'yada Imperial City güncellemesi geldi oyunda ping kalmadı eskiye nazaran, öyle oynuyoruz beraber. Gelir yani merak etmeyin. Ben de mertusta'nın Sermon çevirileri üzerinden bir çalışma hazırlıyorum, böyle yine normal sermonları part part koyduğu gibi benimkilerde part part gelecek.
Çeviriler hep girmediğim dönemde gelmiş, şimdi hepsini okudum, sonra gittim bir de İngilizcelerini gözden geçirdim. Türkçe'sini anlamakta zorlandım İngilizce'si nasıldır diye, bu sermonların açıklamalarını da okumak şart oldu. Ayrıca okudukça ES evreninin oyunlarla kısıtlandığını düşünmeye de başladım, open world kesinlikle doğru karar ama sanırım yine de bir yerden eksik kalıyor.
Açıklamada gelirse çok iyi olur. Normal çevirileri de Mertustaa sağolsun Türkçe okuyoruz, ama adam nasıl bir şekilde yazmışsa o sermonları, açıklama olmadan anlaşılması zor gibi. 🙂