[Sabit] Morrowind Goty ve Skywind Türkçe Yama Çalışması  

Sayfa 4 / 5
 
(@darkdeep)
Üye

Bu arada şimdiden çevirdiğimiz Morrowind'e ait lore kitaplarına aşağıdan ulaşabilirsiniz. Oblivion ve Skyrim kitapları ile karışık listelenmiş haldeler:

https://wiki.elderscrollsturk.com/kitaplar/

Ayrıca Vivec'in 36 Söylevi'ni de buradan okuyabilirsiniz:

https://wiki.elderscrollsturk.com/vivecin-36-soylevi/

Bu ileti 8 ay önce tarafından Prospektüs tarihinde düzenlendi
CevapAlıntı
Gönderildi : 30 Kasım 2019 00:56
(@aidana)
Üye

İyi misiniz moralleriniz nasıl? Arada bir hal hatır soralım adamlara 😀

Püskürtülürken kursaklardan jilet gibi kar, gökyüzünden düşürüldü ejderhalar, gelen kış kederli görünüyor, Ulu Kral Dişli Tacını giyiyor...

CevapAlıntı
Gönderildi : 1 Aralık 2019 05:05
(@darkdeep)
Üye
Gönderen: aidana

İyi misiniz moralleriniz nasıl? Arada bir hal hatır soralım adamlara 😀

İyiyiz 🙂

CevapAlıntı
Gönderildi : 1 Aralık 2019 11:38
(@darkdeep)
Üye

 

Skywind'in yeni videosu ile birlikte biz de konuyu güncellemiş olalım (Videonun Türkçe altyazısı var, ayarlardan açabilirsiniz.). Bizim de hâlâ çevirmen eksiğimiz var, bu yüzden yeni çevirmenler aramaya devam ediyoruz 🙂

Çeviri durumuna gelince de, hırsızlar loncasına ait diyalogların çevirisi bitti ama gözden geçirilip ana dosyaya kopyalanması gerekiyor. Ana görevlerin ve diğer yan görevlerin çevirisi de devam ediyor.

CevapAlıntı
Gönderildi : 10 Ocak 2020 22:22
(@sonofmagnus)
Üye

merakla bekliyoruz

CevapAlıntı
Gönderildi : 19 Şubat 2020 03:26
(@darkdeep)
Üye

Çevirinin son durumu (en soldaki sayı çevrilecek metinler, en sağdaki sayı da toplam metin sayısı):

Benim dışımda çeviri yapan iki kişi daha var. Onların çevirdikleri kısım dahil değil bu sayıya. Yani çevrilecek metin sayısı bundan birkaç bin daha az.

CevapAlıntı
Gönderildi : 31 Mart 2020 01:30
(@darkdeep)
Üye

Çeviri konusunu açalı tam bir sene geçtiği için bir güncelleme yapayım. Ayrıca konuyu bir sene önce açsak da biz çeviriye 2018'in şubat ayında başlamıştık.

Öncelikle bu aralar çok yoğun olduğum için çeviriye pek bakamadım ve 20 gün daha bakamayacağım. O yüzden bir süre daha güncelleme yapamayabilirim. Fakat ondan sonra finallerimin durumu belli olana kadar düzenli çeviri yapmaya çalışacağım.

Bunun dışında çevirinin pek hızlı gitmediğinin farkındayım. Konuyu ilk açtığımda yaza kadar bitebileceğini düşünüyordum ama çeviriye katılanların çoğu bıraktı ve şu an çeviride ben dahil sadece üç kişi kaldı, o yüzden de çeviri yavaş ilerliyor. Yeni hedefim sadece ana oyunun çevirisini sene sonuna kadar bitirebilmek ama söz verebilmem mümkün değil. O tarihe de bitiremeyebiliriz.

Yine de çevirinin yarısından çoğu bitti (ek paketleri saymazsak). Diyaloglarda yedi tane kategorinin çevirisini bitirdik. Şu anda ise ben ana görevleri çeviriyorum. Diğer iki arkadaş da bağımsız görevleri ve Morag Tong görevlerini çeviriyor. Bunlar bittikten sonra sadece dört tane kategori kalacak: Vampir görevleri, Tribunal Temple, Imperial Cult ve görevlerden bağımsız veya bağımlı olsa da belirli bir kategori altına sokulamayan diyaloglar. Son kısım diğer bütün kısımlardan çok daha uzun ama daha kısa ve kendini tekrar eden cümlelerden oluşuyor.

Yani, bu çevirinin tamamen bitmesi baya uzun zaman alacak. Ayrıca çeviriyi Skywind'e aktarmak da beklediğimden daha uzun bir iş gibi duruyor, çünkü geliştirici ekip ya yeni diyaloglar eklemişler ya da var olanların bir kısmında değişiklik yapmışlar, o yüzden direkt kopyala yapıştır yapamıyoruz. Kısaca elimizden geleni yapıyoruz ama bu işi bir hobi olarak yapıyoruz ve yapılacak daha çok iş var.

CevapAlıntı
Gönderildi : 1 Mayıs 2020 01:03
(@sonofmagnus)
Üye

Arkadaşlar çeviriyi hızlandırmanız için yeterince uğraş çaba gösteriyor musunuz? Çeviriye yardımcı olucak çevirmenler almalısınız.

CevapAlıntı
Gönderildi : 7 Haziran 2020 16:57
(@darkdeep)
Üye
Gönderen: @sonofmagnus

Arkadaşlar çeviriyi hızlandırmanız için yeterince uğraş çaba gösteriyor musunuz? Çeviriye yardımcı olucak çevirmenler almalısınız.

Biz elimizden geleni yapıyoruz. Ayrıca çeviriye katılmak isteyen bana ulaşıp katılabilir, onun dışında yapabileceğim pek bir şey yok maalesef 🙂

 

CevapAlıntı
Gönderildi : 7 Haziran 2020 22:43
(@darkdeep)
Üye

Son iletimden beri bir ay geçmişken bir güncelleme yapayım. Benim finallerim daha yeni bitti, o yüzden çeviri yapmaya anca şimdi geri dönüyorum. Onun dışında çeviri ekibine iki yeni kişi daha katıldı. Gruptaki diğer kişiler de çeviri yapmaya devam ediyorlar. Şimdilik bu kadar ama eğer bir aksilik çıkmazsa ilerleyen haftalarda tekrar güncelleme yapmaya çalışacağım.

CevapAlıntı
Gönderildi : 7 Temmuz 2020 02:08
(@hero-of-kvatch)
Üye

Umarım çeviri biter. Ellerinize sağlık 🙂

CevapAlıntı
Gönderildi : 8 Temmuz 2020 20:35
EnigmaticMage beğendi
(@darkdeep)
Üye

Herhangi bir guild'e bağlı olmayan tekil yan görevlerin çevirisi bitti. Morag Tong görevlerinin çevirisi bitmek üzere. Ana görevin de yarısından fazlası bitti. Her zaman paylaştığım kaç tane metnin kaldığını gösteren tabloyu da ana görevin çevirisi bittikten ve diğer çevirileri ana çeviri dosyasına kopyaladıktan sonra paylaşmayı düşünüyorum.

CevapAlıntı
Gönderildi : 16 Temmuz 2020 22:40
(@hero-of-kvatch)
Üye

Bu sene sonuna kadar biteceğini umuyorum : )

CevapAlıntı
Gönderildi : 17 Temmuz 2020 23:42
EnigmaticMage beğendi
(@enigmaticmage)
Üye

 Herkese kolay gelsin. Keyifleriniz yerindedir umarım. 🙂

CevapAlıntı
Gönderildi : 22 Temmuz 2020 16:18
(@darkdeep)
Üye
Gönderen: @enigmaticmage

 Herkese kolay gelsin. Keyifleriniz yerindedir umarım. 🙂

Şu an için yerinde  🙂

 

CevapAlıntı
Gönderildi : 22 Temmuz 2020 16:21
EnigmaticMage beğendi
Sayfa 4 / 5