hata deyil dostum nexus hesabım var ama dosya yükleyemiyom.başka bir yere yükleyip yayınlasam olurmu?
Neden daha basit yolu kullanmıyorsun?
''Modunuzu Nexus Mod Manager üzerinden yükleyebilirsiniz. Eğer çevirinizi hiçbir yere yüklemeden ilk bize yani mertusta'ya özel ileti yoluyla gönderirseniz modunuzu Elder Scrolls Türk hesabı üzerinden sizin adınızı göstererek ve Facebook sayfamızdan yayınlayarak Nexus'a yükleyeceğiz. Modun arayüzünün düzenlemesi, sahibinden izin alma gibi işlemleri bu durumda biz yapıyoruz; siz sadece çeviriyi yapıp bürokratik işlemlere takılmıyorsunuz :D''
hata deyil dostum nexus hesabım var ama dosya yükleyemiyom.başka bir yere yükleyip yayınlasam olurmu?
Neden daha basit yolu kullanmıyorsun?
''Modunuzu Nexus Mod Manager üzerinden yükleyebilirsiniz. Eğer çevirinizi hiçbir yere yüklemeden ilk bize yani mertusta'ya özel ileti yoluyla gönderirseniz modunuzu Elder Scrolls Türk hesabı üzerinden sizin adınızı göstererek ve Facebook sayfamızdan yayınlayarak Nexus'a yükleyeceğiz. Modun arayüzünün düzenlemesi, sahibinden izin alma gibi işlemleri bu durumda biz yapıyoruz; siz sadece çeviriyi yapıp bürokratik işlemlere takılmıyorsunuz :D''
''While most draugr appear to remain unresponsive to that which they do not consider a threat, a frail historian such as I would be quickly dispatched when exposed to a volley of superfluous force so caution is of the utmost imperative!''
Bu cümleyi çeviremedim yardımcı olur musunuz?
''While most draugr appear to remain unresponsive to that which they do not consider a threat, a frail historian such as I would be quickly dispatched when exposed to a volley of superfluous force so caution is of the utmost imperative!''
Bu cümleyi çeviremedim yardımcı olur musunuz?
Sits-With-Beetles
Speaks-Many-Tongues
Plants-Bitter-Seeds
Yukarıdaki argonyalı isimleri için önerisi olan var mı?
Sits-With-Beetles
Speaks-Many-Tongues
Plants-Bitter-Seeds
Yukarıdaki argonyalı isimleri için önerisi olan var mı?
Sits-With-Beetles
Speaks-Many-Tongues
Plants-Bitter-SeedsYukarıdaki argonyalı isimleri için önerisi olan var mı?
Böcekle-Oturan
Çok-Dil-Konuşan
Bitki-Acı-Tohum
Hayatımda böyle saçma isimler görmedim. 😀
Sits-With-Beetles
Speaks-Many-Tongues
Plants-Bitter-SeedsYukarıdaki argonyalı isimleri için önerisi olan var mı?
Böcekle-Oturan
Çok-Dil-Konuşan
Bitki-Acı-Tohum
Hayatımda böyle saçma isimler görmedim. 😀
Böcekle-Oturan
Çok-Dil-Konuşan
Bitki-Acı-TohumHayatımda böyle saçma isimler görmedim. 😀
Sağoalsın, vazgeçtim kalsın olduğu gibi.
Böcekle-Oturan
Çok-Dil-Konuşan
Bitki-Acı-TohumHayatımda böyle saçma isimler görmedim. 😀
Sağoalsın, vazgeçtim kalsın olduğu gibi.
Bu cümleyi çeviremedim yardımcı olur musunuz?
The bluish ore is distributed fairly ubiquitously across the island and trace amounts seem to permeate practically all rock.
Bu cümleyi çeviremedim yardımcı olur musunuz?
The bluish ore is distributed fairly ubiquitously across the island and trace amounts seem to permeate practically all rock.
Mavimsi cevher ada genelinde oldukça yaygın bulunuyor ve yeterli miktarda hemen hemen her kayada var.
Böyle bir şey olabilir. :düşün
Mavimsi cevher ada genelinde oldukça yaygın bulunuyor ve yeterli miktarda hemen hemen her kayada var.
Böyle bir şey olabilir. :düşün
Bu cümlenin de başını tam kavrayamadım
What they do with the ore they dig up and the quantity they remove from the island is beyond the interest of the East Empire Company given its current lack of mainstream value
Güncellendi [time]1406243777[/time]
but what ever happened to him since he left I haven't the slightest.
Acaba bir fikriniz var mı? Bir şekilde çevirdim fakat emin olmak istiyorum.